Before posting here a series of articles about the ancient and medieval Paris, I thought it'd be a good idea to begin with a quick presentation of Paris through the ages.
Avant de poster ici une série d'articles sur le Paris antique et médiéval, j'ai pensé bon de commencer avec une rapide présentation de Paris à travers les âges.
I. Prehistory
The site of Paris has been inhabited by stable groups of people since the neolithic (traces from the late 5th millenium B.C have been discovered). In the 1980's a settlement was found on the site of the Louvres. In 1991, another one was excavated at Bercy.
Le site de Paris a été habité par des groupes sédentaires depuis le néolithique (des traces datant de la fin du 5ème millénaire av. J-C ont été découvertes). Dans les années 80 des installations sont mises à jour au niveau du Louvres. En 1991, d'autres le sont à Bercy.
A pirogue found at Bercy (Carnavalet Museum) / Une pirogue trouvée lors des fouilles à Bercy (Musée Carnavalet) |
What the pirogue looked like originally / A quoi ressemblait la pirogue à l'origine |
Avant le néolithique, des chasseurs-cueilleurs nomades ont évolué le long des berges parisiennes de la Seine pendant des millénaires, et des traces d'habitations temporaires datant du 9ème millénaire av. J-C ont été trouvées dans le 15ème arrondissement, plus précisément au 62, rue Henry Farman.
II. Antiquity
The Gallic people who lived in the ancient Paris were called the Parisii, and it's from them that the city took its name, after having been called Lutetia during the Roman occupation (from the middle of the 1st century BC to the 4th century AD). The Parisii had probably settled there during the 3rd century BC.
Le peuple gaulois qui habitait le Paris antique était appelé Parisii, et c'est d'eux que la ville prit son nom, après avoir été nommée Lutèce (latin: Lutetia) durant l'occupation romaine (de la moitié du 1er siècle av. J-C au 4ème siècle de notre ère). Les Parisii s'étaient probablement installés là dès le 3ème siècle avant J-C.
Coins used by the Parisii (100-50 B.C) / Pièces de monnaie des Parisii (100-50 av. J-C) |
It was long thought that they originally lived in the Ile de la Cité, which was inhabited during the Gallo-Roman period and was the center of the city during the early middle-ages, but excavations in the island revealed no trace of a celtic settlement. Traces of the Gauls were on the other hand discovered some 10 km west of Paris, in Nanterre, and some scientists want to see there the original celtic town. Others suggest that the town, or oppidum (as Ceasar described it) was on the right bank of Paris.
On a pendant longtemps pensé qu'ils vivaient sur l'Ile de la Cité, qui était habitée pendant la période gallo-romaine et qui était le centre de la ville au moyen-âge, mais les fouilles dans l'île n'ont pas révélé de traces d'une implantation celtique. Des traces des Gaulois furent par contre découvertes environ 10 km à l'ouest de Paris, à Nanterre, et certains scientifiques voient là la ville celtique d'origine. D'autres suggèrent que la ville, ou l'oppidum (comme l'a décrite César) se trouvait sur la rive droite de Paris.
During the Gallo-Roman centuries, Paris was just a modest town of less than 10000 inhabitants (when Lyon, or Lugdunum, had some 60000).
The picture below shows its reconstruction (seen from a south-west perspective), with most habitations on the left bank, just a few on the right bank in front of the Ile de la Cité, and the necropole at the south, well apart from the houses.
Pendant les siècles gallo-romains, Paris n'était qu'une ville modeste de moins de 10000 habitants (quand Lyon, ou Lugdunum, en comptait environ 60000).
L'image ci-dessous montre sa reconstruction (vue d'une perspective sud-ouest), avec la plupart des habitations sur la rive gauche, juste quelques-unes sur la rive droite en face de l'Ile de la Cité, et la nécropole au sud, éloignée des maisons.
Gallo-Roman Paris |
III. Middle-Ages
Just before the Middle-Ages, during the 5th century AD, the city withdrawed into the Ile de la Cité because of the various threats of raids and invasions (the Franks, the Huns, etc.). The island became then the center of the medieval town. During this period the city expanded on the right bank, still very marshy and partially covered with woods.
In the 12th century, King Philip Augustus fortified the city and build a surrounding wall.
Juste avant le moyen-âge, au cours du 5ème siècle, la ville se replia dans l'Ile de la Cité à cause des diverses menaces de raids et invasions (les Francs, les Huns, etc.). L'île devint alors le centre du Paris médiéval. Durant cette période la ville se développa sur la rive droite, encore très marécageuse et en partie couverte de bois.
Au 12ème siècle, le roi Philippe Auguste fortifia la cité et construisit un mur d'enceinte.
Paris in the 13th century, surrounded by the wall of Philip Augustus / Paris au 13ème siècle, entourée du mur de Philippe Auguste |
IV. 19th century: modern Paris
In 1860, following the renovations of the capital organized by Haussmann, several surrounding towns were annexed or partially annexed to Paris, like Grenelle at the west, Montmartre at the north, Belleville at the east and Vaugirard at the south. They gave Paris the shape it has nowadays, more than doubling its size.
En 1860, à la suite des rénovations de la capitale organisées par Haussmann, plusieurs bourgs alentours furent annexés ou partiellement annexés à Paris, tels que Grenelle à l'ouest, montmartre au nord, Belleville à l'est et Vaugirard au sud. Ils donnèrent à Paris sa forme actuelle, plus que doublant sa superficie.
Paris through the ages / Paris à travers les âges |
V. Nowadays
Being surrounded by a beltway since the 1960's, the geographical limits of Paris are well drawn, and the city will not push them, at least not anytime soon. But the internal landscape is of course constantly evolving, as proves it the present renovation of the Halles quarter, where 1970's architecture is being replaced by modern work.
Etant entourée du périphérique depuis les années 60, les limites géographiques de Paris sont bien dessinées, et la ville ne les repoussera pas, en tout cas pas dans les années à venir. Mais le paysage intérieur est bien sûr en constante évolution, comme le prouve l'actuelle rénovation du quartier des Halles, où une architecture des années 70 est remplacée par un ensemble plus moderne.
Buildings of the Halles being demolished / Bâtiments des Halles en train d'être démolis |
Renovation project of the Halles with an undulating roof / Projet de rénovation avec toit ondulant |
Heureusement, nous vivons à une époque où le passé est respecté, où les traces du vieux Paris sont souvent conservées, voire même mises en valeur. Au contraire de ce qui se passait il y encore quelques décennies... Citons comme exemple les Arènes, vestiges du Paris romain, qui auraient été rasées à la fin du 19ème siècle sans l'intervention de personnalités telles que Victor Hugo.
However one can wonder if the recent past, like buildings of the 1970's, shouldn't get more credit... What will Parisians say in a hundred years if they can admire the gallo-roman, feudal, and napoleonic remains of their capital, but find no trace of the late 20th century city? ;-)
Cependant on peut se demander si le passé récent, tels que des constructions des années 70, ne devrait pas recevoir plus de crédit... Que diront les Parisiens dans cent ans s'ils peuvent admirer les vestiges gallo-romains, féodaux, et napoléoniens de leur capitale, mais ne trouvent aucune trace de la ville de la fin du 20ème siècle? ;-)
But for now, let's just enjoy the stone witnesses of the past we have in Paris, reminiscences of other ways of life, that I will make you discover soon, through a series of articles.
Mais pour l'instant, contentons-nous d'apprécier les témoins de pierre du passé qui se trouvent à Paris, réminiscences d'autres façons de vivre, que je vous ferai découvrir bientôt, grâce à une série d'articles.
MAIN SOURCES:
http://www.hominides.com/html/actualites/plus-vieux-site-prehistorique-paris-0129.php
http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Paris
http://www.leparisien.fr/paris-75/le-futur-toit-des-halles-fait-polemique-02-03-2010-832836.php
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire